Neredeyiz ?
Simültane tercüme, eş zamanlı çeviri olarak da bilinmektedir. Seminerler, konferanslar veya önemli iş toplantılarında konuşulan dilin çevirmen tarafından aynı anda dinleyicilere tercüme edilmesi hizmetidir. Tercüman bu işi bir simultane kabininde gerçekleştirmektedir. Ciddi sorumluluk gerektiren sözlü simultane tercüme için görevli tercümanın konuşulanları çok iyi anlayarak karşı tarafa net bir şekilde aktarabilmesi gerekmektedir. Simultane Tercümenin Ardıl Tercümeden Farkı Nedir? Ardıl çeviride, konuşmacı söylediklerini tamamladıktan sonra tercüman devreye girer. Ardıl tercümeye genellikle küçük çaplı ticari toplantılarda, yabancı uyruklu vatandaşla nikah işlemlerinde, hastanelerde veya adliye duruşmalarında ihtiyaç duyulmaktadır. Tercüman, konuşmacının sözlerini hedef dile yani diğer dinleyicilere aktarır, dinleyicilerin geri bildirimlerini de konuşmacıya tekrar aktarır. Bu şekilde bir sirkülasyonla tercüme işlemi gerçekleştirilir.
İyi bir işbirliği sağlamak dileğiyle mutlu günler dileriz…